quarta-feira, março 20, 2024

Recusa a Submissão, Supera os Obstáculos | Refuse Submission, Overcome Obstacles | Refuse la Soumission, Surmonte les Obstacles | 服従を拒否し、障害を克服する | Weigert sich, sich zu unterwerfen, überwindet Hindernisse | Отказывается подчиняться, преодолевает препятствия | Rifiuta la Sottomissione, Supera gli Ostacoli


Resistir, aos dias e às adversidades, às partidas da mente, ao corpo, às intempéries da vida, às críticas ferozes da sociedade, ao preconceito, aos estigmas, ao ódio, à perda.

São tantos os obstáculos, que eventualmente é como se tivéssemos acabado aprisionados/as numa teia de fios, os fios que simbolizam fio-a-fio aquilo que nos oprime.

Uma teia de fios onde nos debatemos, onde recusamos aceitar o que nos proíbe, e onde tentamos vencer à vez fio-a-fio – reagindo, contrariando, atacando, insistindo.

É esta a ilustração que tenho na Coletiva do 2º Concurso de Ilustração da Fábrica das Histórias – Casa Jaime Umbelino, subordinada ao tema – RESISTÊNCIA. Para quem não pode ir até Torres Vedras, ela aqui fica. Contudo, se andarem por perto, ou se-se proporcionar, a Exposição vai ficar pela Fábrica das Histórias até dia 31 de Julho de 2024.

Fábrica das Histórias – Casa Jaime Umbelino

Rua Maria Barreto Bastos, nº 36 – Torres Vedras

De Terça-feira a Sábado – das 10h às 18h. (Ao Domingo e à Segunda-feira a Fábrica das Histórias está encerrada.)

Por fim, se mais acima deixo a ilustração que se encontra exposta, de seguida, deixo uma pequena parcela do processo, no caso, o estudo base, e a aquela que foi a primeira versão colorida em direção ao resultado final.

Até mais, até lá, desejo-vos tudo de mágico.

Elisabete, a Borboleta Despenteada

quinta-feira, março 14, 2024

RESISTÊNCIA | RESISTANCE | WIDERSTAND | 抵抗 | SỨC CHỐNG CỰ | 反抗 | OPÓR | FREAGRACHT



Grandiosas saudações.

Dia 16 de Março, pelas 15 horas e 30 minutos, inaugura a Coletiva, do 2º Concurso de Ilustração da Fábrica das Histórias – Casa Jaime Umbelino, subordinada ao tema – RESISTÊNCIA.

Da respetiva Coletiva faz parte uma ilustração da minha autoria intitulada – Recusa a Submissão, Supera os Obstáculos”, da qual para já, deixo aqui apenas um pormenor.

Caso queiram visitar a exposição, ela vai estar patente na Fábrica das Histórias até ao dia 31 de Julho.

Aqui fica a localização:

https://www.google.com/maps/place/F%C3%A1brica+das+Hist%C3%B3rias+-+C%C3%A2mara+Municipal+de+Torres+Vedras/@39.116824,-10.2597548,7.75z/data=!4m6!3m5!1s0xd1f2dc696a1ec73:0x5342666c1684c972!8m2!3d39.0906443!4d-9.2609083!16s%2Fg%2F11f3x9bp2s?entry=ttu

Se andarem por perto, apareçam.


Até mais, até lá já sabem, desejo-vos tudo de mágico.

Elisabete, a Borboleta Despenteada

sexta-feira, janeiro 05, 2024

A Magia das Flores | Kukkien Taika | Die Magie der Blumen | The Magic of Flowers | La Magie des Fleurs | 꽃의 마법 | Magia Kwiatów | 花の魔法 | Draíocht na Bláthanna | 花的魔力

 

Grandiosas saudações.

Começo este ano de 2024 com a partilha de uma ilustração que realizei no ano passado para as Histórias da Ajudaris.

A ilustração em causa foi realizada para o texto “A Magia das Flores”, escrito pelas crianças do Jardim de Infância de Moimenta da Beira (salas 1, 2, 3 e 4), distrito de Viseu, e podem encontrar a referida história e respectiva ilustração no Volume 3, das Histórias da Ajudaris de 2023.

O valor dos livros HISTÓRIAS DA AJUDARIS ’23, revertem a favor de crianças e famílias carenciadas.

Para ficarem a par dos projetos da AJUDARIS basta consultarem o site.

Já para ajudarem adquirindo algum dos Volumes das Histórias da Ajudaris basta seguirem o link:

https://www.ajudaris.org/site/products-page/

Até um dia destes, até lá já sabem, desejo-vos tudo de mágico.

Elisabete, a Borboleta Despenteada

domingo, dezembro 24, 2023

Feliz Natal | Merry Christmas | Joyeux Noël | Frohe Weihnachten | メリークリスマス

 

Que hoje, até a noite mais escura possa ter alguma luz... 

... é o que desejo com todo o coração.

Feliz Natal.

Elisabete, a Borboleta Despenteada

...

That today, even the darkest night can have some light.

Qu'aujourd'hui, même la nuit la plus sombre peut avoir un peu de lumière.

Dass heute selbst die dunkelste Nacht etwas Licht haben kann.

Che oggi, anche la notte più buia può avere un po' di luce.

Go lá atá inniu ann, is féidir fiú an oíche is dorcha roinnt solas.

Що сьогодні навіть у найтемнішу ніч може бути світло.

...

Quais são as mais populares?!